Poezia është sa mikeshë aq dhe perandoreshë e zemrës

Shkruan: Shaban Sinani

Botimi më i ri, “Udhë dashurie”-“Love Journey”, ështëlibri me poezi në gjuhën angleze i poetes Sadije Aliti, nga Shtëpia Botuese „Fidani” nga Prizreni duke vazhduar rrugëtimine botimeve në gjuhë të huaja. Poezitë në gjuhën angleze janë përkrhyer nga Avni Spahiu nga Prishtina.
Redaktori i librit, Rami Kamberi thekson: “Poezia është sa mikeshë aq dhe perandoreshë e zemrës, sa shoqe aq dhe armike, sa abstrakte aq edhe konkrete e një gjuhe estetike dhe ëndrre saqë edhe vdekja merr kuptim jete, jetë me sa dashuri aq edhe dhimbje”.
“Autorja në këtë vëllimi poetik tregon një ndjenjë të fuqishme e të thellë që e lidh ngushtë me ndjenjën e nënës, me vendlindjen, me trashëgiminë kulturore të saj, për të kaluar te nuancat fine të lirikës së dashurisë, duke na paraqitur një arkë të tërë me ndjenja, nëpërmjet vargjeve autorja lidh të kaluarën me të tashmen, duke i trajtuar me shumë pasion figurat emblematike të krijimtarisë sonë popullore nga e gjithë hapësira mbarëshqiptare. Kjo edhe është arsyeja që poezia e Sadijes gjithmonë do të mbetet sa e lexuar, po aq edhe e komentuar”- shprehet botuese Berat Batiu nga Prizreni.

Krahas poezive të përkthyera në gjuhën angleze mbi 60 sosh, në këtë librë janë botuar poashtu në dy gjuhë vlerësime nga kritika letrare, nga emra eminent e të njohur shqiptar e ndërkombëtar, për krijimtarinë poetike të autores për 27 titujt e botuar deri më tani, duke filluar që nga viti 1996 kur edhe është botuar libri i parë me poezi.
Sadije Aliti, autore e librit shprehet se ky botim i radhës në gjuhën angleze është edhe një kurorëzim i punës së bërë ndër vite që të përfundoj edhe këtë projekt të botimit në gjuhën angleze. Kultura bashkon popujt, e ndërton ura komunikimi mes popujve e mes njerëzve e në veçanti mes artistëve, në afirmimin dhe njohjen e shkrimtarëve, njohjen e kulturave të vendeve tona.
Libri është i shoqëruar edhe me një dedikim ku thuhet:” Respekt për shqiptarët kudo në Shtetet e Bashkuara të Amerikës, për dashurinë e madhe për gjuhën shqipe, trojet shqiptare dhe mërgatën shqiptare kudo në botë. Kulturën, traditën, doket dhe zakonet e të parëve që nuk e harruan dhe e ruajnë me krenari e shumë dashuri”.
Ekipi punues në këtë libër përbëhet nga: redaktor Rami Kamberi, recensent Bajramali Selimi, lektor Qefajete Asani, korrektor Naser Qamili, Muaxher Haruni. Përktheu në anglisht Avni Spahiu, realizimi kompjuterik Berat Batiu, ballina Gjergj Kola piktor. Shtëpia Botuese „Fidani” nga Prizreni.
Në vazhdën e botimeve në gjuhë të huaja, që tani më janë disa sosh, është edhe ky botim.